華流ドラマ中文( ..)φメモ3。
こんばんは!
ドラマを見ているとなんとなくわかるけど~単語のオンパレード。
脱雰囲気理解を目標に!

今日は、『棋魂』第9話で、胡先煦演じる时光と、张超演じる褚嬴の会話
时光「幸会幸会」
褚嬴「久仰久仰!」
幸会幸会xìng huì xìng huì
久仰久仰!jiǔyǎng jiǔyǎng
ビジネスや公の場で年上の人や、社会的地位の高い人に初めてご挨拶するときに使われる言葉。
貴方にお会いできて光栄です。/お初にお目にかかります。
こちらこそ、あなたのお噂はかねがね。/こちらこそお会いできて光栄です。
中国語の教科書に出てくる初対面の挨拶と言えば「认识你我很高兴,请多多关照。」ですよね。
ですがこれ、日本人が言いがちの挨拶。で、ネイティブはあまり言わない。らしい。「あまり言わない。」なら、「たまには言うのか?」と思った私は昔、海外中国語圏にて数人のいる場面で使ってみました。
しかし、案の定、ポカン( ゚д゚)
現地で暮らしてる日本人先輩に後で、「请多关照はない!!!せめて请多指教!」と教わったのでした…。
(注意*请多指教についても地域差があります。)
さて今回の“幸会幸会“も、実際はあまり使われないのかと言うと、”请多关照”よりは話されるようですが、使う場面はかなり限られていて、ビジネスや公の場で年上の人や、社会的地位の高い人超大物に対して基本的に使います。普段、日本語で軽く言う「やっとお会いできましたね。/お会いできて光栄です。」くらいであれば、「你好!」や「您好!」が普通ということでした。「您好!」の「您」が敬語なので、「您好!」が一番無難ですね。
あとは、『棋魂』で使われるように、ちょっと冗談めかして使うくらいでしょう。
ちなみに!「久仰久仰」と言われたときは、「客气,客气谢谢」や「不敢当,不敢当。」と答えます。
ちなみに② こんな時なんて言うの?
はじめまして 初次见面说“久仰” jiǔyǎng
お久しぶりです 好久不见说“久违” jiǔwéi
お待ちしております 等候客人用“恭候” gōnghòu
ようこそ 客人来到称“光临” guānglín
お迎えもしませんで 未及欢迎说“失迎” shī yíng
失礼します 起身做别称“告辞” gàocí
訪問する 看望别人称“拜访” bàifǎng
お見送りには及びません 请人别送用“留步” liúbù
お気をつけて 出门送客说“慢走”màn zǒu
またいらしてください 与客道别说“再来” zàilái
教えていただきたい 求人解答用“请教” qǐngjiào
ご指導くださる 盼人指点用“赐教” cìjiào
ご愛顧ありがとうございます 欢迎购买用“惠顾” huìgù
ご笑納ください 请人受礼说“笑纳” xiàonà
御免ください 求人方便说“借光” jièguāng
おねがいします 托人办事用“拜托” bàituō
ご迷惑おかけします 麻烦别人说“打扰” dǎrǎo
おめでとうございます 向人祝贺说“恭喜” gōngxǐ
ご高見 赞人见解称“高见” gāojiàn
(老人の年齢を聞く)おいくつ 老人年龄说“高寿” gāoshòu
芳紀(若い女性の年齢) 女士年龄称“芳龄” fānglíng
おいくつですか 平辈年龄问“贵庚” guìgēng
苗字は何と申しますか 打听姓名用“贵姓” guìxìng
夫婦 称人夫妇为“伉俪”kànglì
ご令嬢 称人女儿为“千金” qiānjīn

「棋魂」はアニメ「ヒカルの碁」の実写中国ドラマです。
2020年の作品、全36話。青春っていいな…そして、褚嬴に扮した张超、メイクと衣装が似合いすぎ…。
もうすぐ完走しそうです。
ではでは☆
コメント